Files
beaver_project/router-proxy/README.md
steven_li 9d6cde2d23 feat: 将项目从nano重命名为beaver并更新相关配置
- 将所有环境变量前缀从NANO_改为BEAVER_
- 更新README.md文档内容,包括项目介绍、组件说明和快速开始指南
- 修改.gitignore文件,添加auth-portal运行时路径排除规则
- 更新app-instance镜像标签从nano/app-instance改为beaver/app-instance
- 增强技能安全检查器,支持工具前缀白名单功能
- 添加技能草稿重新检查安全性API端点
- 扩展证据选择器,收集工具调用名称用于技能学习
- 改进技能合成器,基于实际调用的工具生成工具提示
- 优化路由超时处理机制,增加重试逻辑
- 更新后端架构文档,添加可视化入口和基础概念说明
- 实现在WebSocket消息中传递工具迭代次数信息
2026-05-20 18:01:06 +08:00

56 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# router-proxy
独立的实例入口反向代理:
- 对外暴露一个统一端口
-`Host` 头把专属 URL 转发到对应 `app-instance` 容器
- 路由表从 `app-instance/runtime/registry/instances.json` 动态生成
## 文件
- `nginx.conf`
- Nginx 主配置
- `render-routes.py`
- 从实例注册表生成 `runtime/conf.d/instances.conf`
- `start-proxy.sh`
- 启动路由代理容器
- `reload-proxy.sh`
- 重载路由配置
## 默认约定
- 容器名:`beaver-router-proxy`
- Docker network`beaver-instance-edge`
- 对外端口:`8088`
建议直接参考:
- [`.env.example`](/home/ivan/xuan/beaver_project/router-proxy/.env.example)
`REGISTRY_PATH``OUTPUT_PATH` 一般不需要配。
这两个是主机侧脚本路径,默认值会按 `start-proxy.sh` 自己所在目录推导,比写死某台机器上的绝对路径更稳。
## 启动
```bash
cd /home/ivan/xuan/beaver_project/router-proxy
./start-proxy.sh
```
## 重载
```bash
cd /home/ivan/xuan/beaver_project/router-proxy
./reload-proxy.sh --start-if-missing
```
## URL 约定
如果 deploy-control 侧使用默认配置,实例 URL 形如:
```text
http://<instance-slug>.127.0.0.1.nip.io:8088
```
只要本机或 DNS 能把该域名解析到代理所在机器,就会由该代理转发到目标实例容器。